No exact translation found for الأطِبَّاءُ المُعالِجون

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأطِبَّاءُ المُعالِجون

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On a vu toutes sortes de docteurs.
    اخذتها الى جميع الاطباء والمعالجين
  • En outre, les femmes reçoivent une assistance médicale et psychologique de la part des médecins et des thérapeutes.
    وتتلقى النساء أيضا مساعدة طبية ونفسية من أطباء ومعالجين نفسانيين.
  • Praticiens et chercheurs ont été sensibilisés à la nécessité de protéger la confidentialité des données génétiques contre toute utilisation abusive.
    ولدى الأطباء المعالجين والباحثين وعي بالغ بضرورة صون خصوصية البيانات الجينية وتوفير الحماية من إساءة استعمالها.
  • Depuis, j'ai parcouru le monde entier essayé de trouver un remède, des médecins, guerisseurs. tu l'as dit. N'importe qui qui peut promettre un miracle.
    و مُذّاك أطوف العالَم بحثاً عن علاج، أطبّاء .معالجين، أو أيّ أحد يعدني بمعجزة
  • Je peux te donner le nom d'une demi-douzaine de thérapeutes beaucoup plus qualifiés que moi dans ce domaine.
    انظر, بإمكاني أن أزودك باسماء كثير من الأطباء المعالجين هم أكثر تأهيلاً مني في هذا المجال
  • iii) Approbation des cas d'évacuation sanitaire de membres du personnel se trouvant à l'étranger et suivi du traitement avec les hôpitaux et médecins traitants et détermination de la période de versement de l'indemnité journalière de subsistance et de la période d'hospitalisation (uniquement pour le personnel de terrain);
    '3` الموافقة على الإجلاء الطبي للموظفين الموجودين في الخارج، ومتابعة الإجراءات مع المستشفيات وأطباء المعالجة، وتحديد فترة دفع بدل الإقامة اليومي وفترة البقاء في المستشفى (للموظفين الميدانيين فقط)؛
  • iii) Approbation des cas d'évacuation sanitaire de membres du personnel se trouvant à l'étranger, suivi du traitement avec les hôpitaux et médecins traitants et détermination de la période de versement de l'indemnité journalière de subsistance et de la période d'hospitalisation (uniquement pour le personnel de terrain);
    '3` الموافقة على الإجلاء الطبي للموظفين الموجودين خارج المقر، ومتابعة الإجراءات مع المستشفيات والأطباء المعالجين، وتحديد فترة دفع بدل الإقامة اليومي وفترة البقاء في المستشفى (للموظفين الميدانيين فقط)؛
  • Drew. Les médecins ne font pas que soigner.
    (درو) - "الأطباء أكثر من مجرد معالجين"
  • On veut la mettre à l'abri. où les docteurs pourront venir et réparer les dégâts faits à son cerveau,
    "نود وضعها بمكان آمن" حيث يستطيع الأطباء، القدوم" "ومعالجة الضرر الذي فُعل بدماغها
  • Ces médecins, à la différence d'autres thérapeutes et des pédiatres, sont capables de répondre à la plupart des besoins de santé de tous les membres de la famille - traitement préventif, chirurgie mineure, consultations de planification de la famille, suivi des grossesses normales, etc.
    وطبيب العائلة، بخلاف غيره من المعالجين وأطباء الأطفال، يستطيع معالجة معظم الاحتياجات الصحية لجميع أفراد الأسرة - من معالجة وقائية، وجراحات بسيطة، واستشارات عن تخطيط الأسرة، ورصد حالات الحمل العادية.